lunes, 25 de junio de 2018

Radio Tirana


Tarjeta QSL de Radio Tirana


De esta emisora lo que más recuerdo es que siempre nombraban al camarada Enver Hoxha.
En el siguiente video pueden escuchar la música que identificaba a la emisora.






De http://revistabalcanes.com/un-espanol-en-la-albania-de-los-70/ obtuve la siguiente información, la cual es parte de una entrevista a José Catalán Deus:

¿Cómo era la organización de Radio Tirana en la sección de lenguas extranjeras?
Radio Tirana era una de las emisoras europeas que tenía más emisiones en lenguas extranjeras, dos docenas. La de español era media hora diaria en diferentes horarios y anchos de banda para España y América. Llevaba noticias y comentarios de España e Hispanoamérica redactados por nosotros (había otra pareja española y una pareja chilena dedicadas a ello) y noticias y comentarios de Albania decididos por el personal de la radio y traducidos al español.

El departamento de lenguas extranjeras de Radio Tirana era grande; la sección española tenía un jefe, algunos redactores –Piro Andoni y otros-, dos traductores albaneses, Leo Prela y Nico Revi… No recuerdo mucho, creo que ocupábamos una planta entera del edificio de la radio, que estaba enfrente de la embajada china. Había indonesios, neozelandeses, brasileños (como por ejemplo Bernardo Joffily, único traductor en portugués de las obras de Ismail Kadaré), gente de toda Europa, unas tres o cuatro docenas de extranjeros yo creo. Calculo un centenar de personas por lo menos los que allí trabajaban. En los estudios de grabación se trabajaba todo el día continuamente.


Fuentes:

https://www.blogdemon.eu/nibble/post/radio-tirana/
https://www.blogdemon.eu/nibble/sound/tirana/radio_tirana1.ogg
http://revistabalcanes.com/un-espanol-en-la-albania-de-los-70/
http://www.visit-tirana.com/news/view/150/The_story_of_Radio_Tirana-_the_first_radio_station


No hay comentarios.:

Publicar un comentario